کتاب “گزیده ای ازمبلمان شهری”

نویسندگان:
کارلس برتو
جاکوب کرویل

مترجمان:
محمد علی حسن
مجتبی حسن
حامد خدادادی علی آبادی

کتاب حاضر در هشت بخش نیمکت ها، سطل های زباله، آب خوری ها، تیرهای روشنایی، راه بند ها، گلدان ها، پا درختی ها، جایگاه های دوچرخه و سرپناه ها ترجمه شده است.

“محمد علی حسین” یکی از مترجمین کتاب، با اشاره به انگیزه ترجمه کتاب، گفت: در سفرهایی که به خارج از کشور داشتم به صورت ناخودآگاه، مبلمان شهری کشورم را با آنها مقایسه می کردم و به این فکر افتادم که دلایل تفاوت ظاهری این دو چیست؟
وی ادامه داد: مبلمان شهری دو کاربرد عملی و بصری دارد و این کتاب تلفیقی از کاربرد سازه و طریقه ساخت آن را بیان می کند. ایده ما برای ترجمه این کتاب هم کمک به زیبایی شهر بود و هم اینکه قدمی کوچک برای شناساندن مبلمان شهری به شهروندان و یا شهرداری های شهر های کوچک تر که معمولا از یک المان برای اکثر نقاط شهر استفاده می کنند، برداریم.
وی با تقسیم مبلمان شهری به دو زیرشاخه مبلمان کلی و صنعتی، افزود: در مبلمان کلی المان هایی با تلفیق چوب ، بتن، آهن و … ساخته می شوند در حالی است که گچ بری ها و خراطی هایی که در کشور ما انجام می شود بی نظیر است. پیشنهاد می کنم هنرهای اصیل را وارد طراحی ها ی مبلمان شهری کنیم.

“حامد خدادادی علی آبادی” دیگر مترجم کتاب با بیان اینکه طراحی تجهیزات خیابان ها بخشی از مضمون کلی طراحی شهری است، گفت: این طراحی ها به فضاهای شهر زیبایی و راحتی می بخشند و می توان به عناصر و تجهیزات خیابانی یا مبلمان شهری به گونه ای نگریست که در آن همه اجزا به شکل هماهنگ مورد توجه قرار می گیرند و ارتباط مناسبی با ساختمان و بستر خیابان ها برقرار می کنند.

منبع خبر: www.MemarNews.com

Follow Memarnews
FacebooktwitterlinkedinyoutubevimeoinstagramflickrfoursquareFacebooktwitterlinkedinyoutubevimeoinstagramflickrfoursquare

share Memarnews content
FacebooktwitterlinkedinmailFacebooktwitterlinkedinmail


برچسب :

مطالب پیشنهادی :



نظر دهید

لطفا پاسخ صحیح را در کادر وارد نمایید. *

تمام حقوق این سایت برای © 2024 معمار نیوز محفوظ است.هرگونه استفاده از مطالب این سایت بدون کسب اجازه کتبی پیگرد قانونی دارد.
flickrtumblrtwittergoogle_pluslinkedininstagramfacebook